【頑張って!】"hang in there"の心温まる意味と使い方【英語で励ます】

こんにちは、たねやつです。

困難な状況に直面している友人や、大変な仕事に奮闘している同僚に対して、「頑張って!」「あきらめないで!」と励ましの声をかけたい時、ありますよね。英語には、この「持ちこたえて」という気持ちを温かく伝える、非常に一般的で心強いイディオムがあります。それが hang in there です。

直訳すると「そこにしがみついて」。まるで、崖っぷちで必死に何かにしがみついている人や、木の枝から落ちないように頑張っている猫を応援するような、そんな光景が目に浮かびます。

この記事では、hang in there の意味と使い方から、様々な励ましのシナリオ、そして「頑張って」を伝える他の英語表現まで、詳しく解説していきます。このシンプルなフレーズをマスターすれば、あなたの励ましの言葉が、相手の心により深く届くようになりますよ。

この記事で覚える英語表現

  • hang in there の基本的な意味と使い方
  • 命令文としての励ましの表現
  • 様々な困難な状況での応用的な使い方
  • 「頑張って」「あきらめないで」を意味する類義語・代替表現
  • 日常会話での心温まる励ましの実践的な使い方

今日の英語表現

hang in there の基本的な意味

hang in there は、「(困難な状況でも)頑張って持ちこたえる」「あきらめないで頑張る」「辛抱する」という意味のイディオムです。相手が困難、挑戦、ストレスの多い状況にいる時に、「もう少しだから頑張って!」「負けないで!」と励ますための、非常に一般的で口語的な表現です。

hang in there の使い方

命令文として:「頑張って!」「あきらめないで!」

hang in there は、相手への直接的な励ましの言葉として、命令文の形で使われることがほとんどです。

A: "This new project is so difficult. I don't think I can do it."
B: "Hang in there. I know you can do it."
(A:「この新しいプロジェクト、難しすぎるよ。僕にはできないと思う。」 B:「頑張って。君ならできるってわかってるよ。」)
Hang in there, the weekend is almost here!
(頑張って、もうすぐ週末だよ!)
**ワンポイント:進行形でも使える**
`He is hanging in there despite the difficulties.` のように、「彼は困難にもかかわらず、なんとか頑張っている」と、第三者の状況を説明する形で使うこともできます。

応用編:様々なシナリオで使ってみよう

このイディオムは、病気の友人、仕事で苦労している同僚、試験勉強中の学生など、励ましが必要なあらゆる人に対して使うことができます。

  • 病気の友人へ: I know the treatment is tough, but hang in there. We're all thinking of you. (治療が辛いのはわかるけど、頑張って。みんな君のことを思っているよ。)

  • 仕事で悩む同僚へ: The first few months in a new job are always the hardest. Hang in there. (新しい仕事の最初の数ヶ月は、いつも一番大変なものさ。頑張って。)

  • スポーツの応援で: Our team is losing, but they just need to hang in there and wait for a chance. (我々のチームは負けているが、とにかく粘ってチャンスを待つ必要がある。)

「頑張って」を伝える代替表現

hang in there の他にも、相手を励ます表現はたくさんあります。状況や相手との関係性によって使い分けましょう。

Keep it up! / Keep up the good work!

「その調子で頑張って!」という意味です。すでに良い仕事をしている人や、順調に進んでいる人に対して、その努力を継続するように励ます、ポジティブな表現です。

Your presentation was great. Keep up the good work!
(君のプレゼン、素晴らしかったよ。その調子で頑張って!)

Don't give up.

「あきらめないで」という、最も直接的で力強い励ましの言葉です。

Don't give up on your dreams.
(君の夢をあきらめないで。)

You can do it!

「君ならできる!」という、相手の能力を信じていることを伝える、非常にポジティブで力づけられる表現です。

I know it's a challenge, but I believe in you. You can do it!
(それは挑戦だってわかってる。でも君を信じてるよ。君ならできる!)

Stick with it.

「(困難でも)それを続けて」という意味で、hang in there と非常に似ています。粘り強く続けることを促すニュアンスです。

Learning an instrument is hard at first. You just have to stick with it.
(楽器の習得は最初は難しい。とにかく粘り強く続けるしかないんだ。)

今日の英語クイズ

あなたの友人が、マラソン大会に出場しています。レースの終盤、疲れ果てて足が止まりそうになっている友人に、沿道から声をかける時、最も適切な励ましの言葉はどれでしょう?

  1. You are cutting corners.
  2. Get out of hand!
  3. Hang in there! You're almost at the finish line!
  4. It costs an arm and a leg.

答え 正解は 3. Hang in there! You're almost at the finish line! です。 苦しい状況にいる友人に対して、「持ちこたえて!」「あきらめないで!」と励ます hang in there が最もふさわしい表現です。「ゴールはもうすぐだよ!」と具体的な希望を示すことで、さらに力強い応援になります。

最後に

今回は、困難な状況にいる人を励ますための温かいイディオム hang in there をご紹介しました。相手に「しがみついてでも、持ちこたえて」と伝えるこの表現は、シンプルながらも強い共感とサポートの気持ちを示してくれます。

周りに頑張っている人がいたら、ぜひこの言葉をかけてあげてください。あなたの温かい一言が、相手にとって大きな力になるかもしれません。

You can do it!Keep it up! といった他の励ましの言葉と合わせて、状況に応じた最適な応援ができるようになりましょう!

参考・引用

  • 特になし